(中央社)
《哈利波特》(Harry Potter)系列叢書第一集1997年出版後,26日歡度20週年,從印尼到烏拉圭,世界各地的麻瓜讀者將穿戴長袍和眼鏡,慶祝《哈利波特》20歲。
#PHOTOS | It's been 20 years since #HarryPotter and the Philosopher's Stone came out! Here's how fans celebrated https://t.co/3VDWFxFb9tpic.twitter.com/e2HLpwdJvM
— Hindustan Times (@htTweets) 2017年6月26日
臉書也在今天推出慶祝《哈利波特》20歲的互動小功能,只要在臉書上輸入英文「Harry Potter、Gryffindor、Slytherin、Ravenclaw、Hufflepuff」,就會看到變色的字體,點選後就會出現色彩繽紛的魔法特效。
YALL look at what FB is doing for #HarryPotter20pic.twitter.com/632D0XWrng
— sav ♡ (@moonlitmendes_) 2017年6月26日
法新社和英國《每日電訊報》(Daily Telegraph)報導,「哈利波特—神秘的魔法石」(Harry Potterand the Philosopher's Stone)向讀者介紹小巫師哈利波特和其他配角。
身無分文的單親媽媽羅琳(J. K. Rowling)吃了不少閉門羹後,慘遭多家出版社退件後,終於成功發行這本小說,成為七集系列小說中的第一集;《哈利波特》原著七集在全球賣出4億5,000萬本,並且拍成八部賣座電影。
美國和日本的哈利波特主題樂園以及倫敦華納兄弟影城(Warner Bros Studios)的常設展,也助羅琳搖身成為億萬富豪。
就商業和文化兩方面的影響力而言,沒有一本童書能與「哈利波特」相提並論,這一系列奇幻小說作品將整個世代的男孩和女孩變成熱情的讀者,每當新一集小說發行時,總吸引大批死忠書迷在書店前漏夜排隊。
德倫大學(Durham University)教育教授李察遜(Martin Richardson)告訴法新社:「你一旦開始閱讀這本書,就會進入魔法世界,在這個世界裡,你可以很特別,這個世界充滿巧妙的事情,並且給予讀者它可能確實存在的概念。」
他說:「我認為,在20、30、40、60年後,人們仍會閱讀《哈利波特》,儘管它只是個故事。」
除了英國和英語系市場,這系列叢書已在全球文學紮根深植。
《哈利波特》原著七集在全球200國被翻譯成79種語言,從澳洲到加拿大和美西,在全球各地圖書館、書店和英國大使館參與閱讀派對的書迷,將穿上奇裝異服,歡慶《哈利波特》20歲。
#HarryPotter20 Happy birthday to this amanzing saga and of course to the magical fingers and mind of @jk_rowlingpic.twitter.com/irViTgv0Ug
— Who the fuck am I? (@WildLemonSaur) 2017年6月26日
因「妙麗」而走紅,艾瑪華森化身為贈書精靈
因演出電影「哈利波特」的妙麗一角走紅的英國女星艾瑪華森,在大銀幕上扮演過迪士尼公主,但現實生活中她卻是個送書精靈。
艾瑪華森與在公共場所不具名地送出二手或捐贈書籍的國際志工組織「圖書小精靈」,前幾天在法國巴黎免費送出瑪格麗特愛特伍(Margaret Atwood)的經典小說《使女的故事》(The Handmaid's Tale)。
根據法國雜誌「圖書週刊」(Livres Hebdo)官網,聯合國女權親善大使艾瑪華森,在巴黎各地放置約100本小說。
27歲的艾瑪華森去年成立推廣女性主義的讀書會「我們的分享書櫃」(Our Shared Shelf),現在有將近20萬名成員。
Here is book fairy @EmmaWatson leaving copies of La Servante Ecarlate outside Bibliothèque Mazarine, the oldest library in Paris #OSSParis ? pic.twitter.com/PB1tTxYK0L
— The Book Fairies (@the_bookfairies) 2017年6月22日
她去年11月曾在英國倫敦地鐵放置美國非裔女作家瑪雅安吉羅(Maya Angelou)自傳《Mom & Me & Mom》,今年3月也在紐約藏書。
為了確保所有的書都能被找到,名為「圖書小精靈」(The Book Fairies)的推特帳號會留下藏書地點的線索。
After an amazing week of #OSSParis and #bookfairyday, we have some work to do!
— The Book Fairies (@the_bookfairies) 2017年6月25日
Book Fairy Bundles on their way ?https://t.co/Y7g9WVyStrpic.twitter.com/IXc8HYAume
核稿編輯:楊之瑜
原文連結